일본인 A씨는 지난 2일과 3일 자신의 트위터 계정에 '한국 여러분께'라는 글을 올려 자신의 마을이 겪은 피해 사실을 공유했다. A씨의 글은 모두 한국어로 작성됐다.
그는 사는 곳이 어디인지 정확히 밝히지 않았지만 과거 게시한 글로 미뤄보아 오키나와 주민으로 추정된다.
A씨는 "매우 강한 태풍이 한국을 향하고 있다. 제주도에서는 풍속이60㎧ 될지도 모른다고 한다. 일본에는 최대 풍속 57.5㎧의 태풍이 왔을 때 큰 철판이 마치 종이처럼 날아가고 트럭도 뒤집혔다"며 "가능한 한 최대의 조처를 하고, 절대 밖으로 나가지 말아야 한다"고 조언했다.
실제로 A씨가 게시한 사진에는 태풍에 날아가 종이처럼 구겨진 대형 철판과 뒤집힌 트럭의 모습이 담겼다.
A씨는 "전기가 멈출지도 모른다. 휴대전화용 모바일 배터리와 발전기가 있으면 편리하다"며 "정전이 되면 가게에서 신용카드를 사용할 수 없으니 많은 현금을 준비하라. 단수될지도 모르기 때문에 최소 3일분, 가능하면 5일분의 음료수와 생활용수를 준비하라"라고 썼다.
A씨는 산지에 거주하는 이들에게 "나무가 대량으로 쓰러져 도로가 통과할 수 없게 될 수도 있다. 나무를 자르는 도구와 운반하는 차를 준비하는 것이 좋다"며 "가능하면 사전에 피난하라. 도로에 나무가 많이 쓰러지면 도움을 요청하기 어렵다"고 전했다.
A씨의 글이 온라인을 통해 확산하자 누리꾼들은 "번역체 특유의 어색한 문장도 있지만 진심 어린 메시지에 감동받았다", "따뜻함이 바다 건너서까지 느껴진다", "오키나와도 하루빨리 피해 복구하길 바란다"라는 등의 반응을 보였다.
jhpark@fnnews.com 박지현 기자